La parte que te corresponde

Los cascabeles a veces dejan de sonar.

 No me pidas que me ponga una venda y sostenga un futuro a base de frases armadas; cargaré con mi parte, tú lleva lo que te corresponde.

   Los niños a veces lloran, se raspan los codos porqué alguien los empujó hasta el suelo… no esperes que ésta niña olvide que la razón de tus halagos está basada en la culpa.

   Las personas a veces nos averiamos. broken.jpg 

 Las personas a veces, simplemente nos rompemos.  

No todos los ingleses somos estoicos

~ par Dignité sur mars 4, 2008.

6 Réponses to “La parte que te corresponde”

  1. No te rompas… ráspate, pero no te enyeses… deja que lo infectado corra con la sangre o el óleo que derramas en la almohada…

    Yo se… se de amores inconclusos, de esperanzas rotas y de sueños-pesadillas…

    Se que cada dolor es único y que por lo tanto cada dolor merece palabras únicas, que los que no sentimos ese dolor único no sabemos decir…

    Se que no sirven las palabras de aliento… solo los abrazos…

    Pero después de todo lo que ignoró y de todo lo que creo saber… recuerdo las palabras de un “chaman”… Yo me encontraba inválido ante el amor perdido (ganado) y el chaman al verme tan humeante, me comentó: “Aún no lo sabes… pero te están haciendo un favor”

    Yo no puedo ver el futuro… pero las palabras de este sabio no se basan en predicciones de tarot o de líneas en la mano… son palabras de experiencia… son un abrazo hecho palabra…

  2. Ahora lloro. Pero hace mucho que no lloraba esperanzada… pocas veces encuentro una frase que le de valor al valor de lo que me ha dolido. Generalmnente es un « échale ganas » o un « no es para tanto » y verdaderamente necesitaba el abrazo éste día…

    El Roble

  3. Por cierto respetado Orfeo… manténgase en éperas alegres por favor y aleje serpientes de su amada. Que no mueran las letras, jamás.

    Roble Ella

  4. […] Antes de volar a la sale de bain, te cantamos Neto ACTUALIZADO: La parte que te corresponde […]

  5. Estimada…

    Si, a veces a Eurídice le gusta jugar con serpientes y quisiera protegerla de ellas, pero…

    Eurídice es como un tesoro… pero los tesoros tienen un defecto… se ocultan en baúles o bóvedas donde el sol no les puede ver la cara y yo no le haría eso a mi Eurídice… entonces prefiero decir que mi Eurídice es como un ave exótica y bien la podría tener en una jaula de oro, donde este segura de toda serpiente… Pero qué injusto sería privar al mundo de mi ave hermosa ¿no?…

    Entonces te digo que mi Eurídice es como un rayo de sol… Alumbra, alegra y da vida al mundo… y a veces también tendrá que estar entre serpientes, osos o monstruos que se resignan a morir…

    Pero ella tiene que saber… que si la serpiente muerde y siente que la vida corre presurosa de su lado… yo iré por ella… no preguntes cómo… yo iré por ella…

  6. […] La parte que te corresponde Pas de commentaire jusqu’à présent Laissez un commentaire Fils RSS des commentaires pour cet article. URI de Trackback Laissez un commentaire Retour à la ligne et paragraphes automatiques, adresse courriel toujours cachée, code HTML permis: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong> […]

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

 
%d blogueurs aiment cette page :